본문 바로가기
Learning English

Danny Boy

by JUNE LAB 2018. 11. 22.
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

In the part(과거에), because it was separated from the rest(나머지) of Europe by water, Ireland developed its own unique musical traditions. Now, in modern times, Irish music has become popular all around the world, However, not every popular Irish song was actually written in Ireland, One of the most famous examples is the song "Danny Boy". It is popular withe Irish people all around the globe and is especially enjoyed by Irish-Americans. On St. Patrick's Day, people can hear it being played over and over again in bars and restaurants all over the world. The tune of "Danny Boy" is actually taken from the traditional Irish song "Londonderry Air" But the lyrics were written in 1910 by an English lawyer named Fred Weatherly, who had apparently(겉으로 보기에 *분명히, 명백히) never even visited Ireland.


과거에 아일랜드는 바다에 의해 나머지 유럽으로부터 분리되어 있었기 때문에, 아일랜드만의 독특한 음악적 전통을 발달시켰다. 지금 현대에는 아일랜드 음악이 전 세계에 걸쳐 인기를 얻어 왔다. 그러나 모든 인기 있는 아일랜드 노래가 실제로 아일랜드에서 쓰인 것은 아니다. 가장 유명한 예 중 하나는 'Danny Boy'라는 노래이다. 이 노래는 전 세계의 아일랜드인들에게 인기가 있으며, 특히 아일랜드계 미국인들이 즐긴다. 성 Patrick의 날에, 사람들은 이 노래가 전 세계의 술집과 음식점에서 계속해서 틀어져 있는 것을 들을 수 있다. 'Danny Boy'의 선율은 실제로 아일랜드의 전통곡인 'Londonerry Air'에서 가져왔다. 그러나 가사는 Fred Weatherly라는 이름의 한 영국인 변호사에 의해 1910년에 쓰여졌는데, 그는 분명 단 한 번도 아일랜드를 방문한 적이 없었다.



Danny Boy

  • Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling 아, 목동아, 피리소리 들리네

  • From glen to glen, and down the mountain side 골짜기로, 그리고 저 산마루를 따라 들려오네

  • The summer's gone, and all the flowers dying 여름은 가고, 꽃은 모두 시들어가니

  • 'Tis you, 'tis you must go and I must bide 그대는 떠나가야 하고 나는 머물러야 하는구나

  • But come he back when summer's in the meadow 하지만 그대, 강변 풀밭에 여름이 찾아오거나

  • Or when the valley's hushed and white with snow 저 골짜기가 고요히 흰 눈에 덮일 때에는 돌아와요

  • Tis I'll be here in sunshine or in shadow 햇빛이 비추어도, 그림자가 드리워도 나는 여기 머물테니

  • Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so 아, 목동아, 아, 목동아, 내 사랑아

  • You'll come and find the place where I am lying 그대는 돌아와 내가 묻힌 자리 찾을테죠

  • And kneel and say an "Ave" there for me 무릎 꿇고 나에게 "안녕"이라 말해주어요

  • And I will hear, the soft you tread above me 난 그대 나지막히 발 디디는 소릴 들을 테죠

  • And then my heart(grave) will warmer, sweeter be 그러면 나의 심장(무덤)은 따뜻하고, 편안해질테니

  • For you shall bend and tell me that you love me 그대가 고개 숙여 나에게 사랑한다고 말하면

  • And I will sleep in peace until you come to me 나는 그대 내 곁에 올 때까지 평화로이 쉴 거예요

  • Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling 아, 목동아, 피리소리 들리네

  • From glen to glen, and down the mountain side 골짜기로, 그리고 저 산마루를 따라 들려오네

  • The summer's gone, and all the flowers dying 여름은 가고, 꽃은 모두 시들어가니

  • 'Tis you, 'tis you must go and I must bide 그대는 떠나가야 하고 나는 머물러야 하는구나

  • Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so 아, 목동아, 아, 목동아, 내 사랑아

댓글