본문 바로가기
Learning English

Mouth-to-mouth breathing

by JUNE LAB 2018. 11. 18.
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Mouth-to-mouth breathing isn't always the most effective way to save someone's life.

The American Heart Association is suggesting a major change in how people deal with sudden heart attacks. It. claims that hands-only CPR is just as effective as standard CPR in such cases. Quick, strong presses to the victim's chest should be performed until help arrives. Experts hope that this will encourage more people to help when they see someone suddenly collapse Performing hands-only CPR is simpler and removes an obstacle for people who don't want to give mouth-to-mouth to strangers(낯선 사람들에게). However, mouth-to-mouth is still the best method for treating children who have stopped breathing(호흡이 멈춘(어린이들)) as a result of choking(질식의 결과로(호흡을 멈춘))



CRP 심폐소생술, choking: 숨 막힘, 질식


구강 대 구강 인공호흡이 누군가의 생명을 구하는 데 있어 항상 가장 효과적인 방법은 아니다. 미국 심장 협회는 사람들이 갑작스런 심장마비에 대처하는 방법에 있어 큰 변화를 제안하고 있다. 협회는 그런 경우에 있어서 손 만을 사용하는 심폐소생술이 일반반적인 심폐소생술 만큼이나 효과적이라고 주장 한다. 구조가 도착할 때까지 환자의 흉부에 빠르고 강한 압박이 시행되어야 한다. 전문가들은 이것이 누군가가 갑자기 쓰러지는 것을 목격할 때 더 많은 사람들이 (쓰러진 사람을) 돕는 것을 촉진하기를 망한다. 손만 사용하는 심폐소생술을 시행하는 것은 더 간단하며, 낯선 사람들에게 구강 대 구강 인공호흡을 하기를 원치 않는 사람들을 위해 장애물을 제거해준다. 그렇지만, 여전히 구강 대 구강 인공호흡법은 질식으로 호흡이 멈춘 어린이들을 처치하기 위한 가장 좋은 방법이다.



It claims [that(claims의 목적어(명사절)) hands-only CPR is just as effective as standard CPR(as+형용사/부사+as ---마큼 ~ 한[하게]'(동등 비교)) in such cases].


claim 주장하다, effective 효과적인, standard 표준의; 보통의, mouth-to-mouth 입으로 불어넣는 인공호흡 방식(의), association 협회, 단체, deal with ~을 다루다, 처리하다, heart attack 심장마비, victim 희생자, 환자, chest 가슴, 흉곽, expert 전문가, collapse 쓰러지다. obstacle 장애물

댓글